close

我有教中文的證書

那時候還沒結婚利用周末去台大上課

師訓了好幾個月才拿到的

身為台灣人的我 當然還是喜歡用繁體中文

不過現實生活是~全世界都用漢語拼音在教學

雖然我那時候也有學會 也通過了考試

可是最習慣的系統還是我們的注音符號

這些年在國外飄

其實我真的覺得身為台灣人我們的優點很強

不是每個人都會繁體中文系統

而且簡體字很多都簡化的不像是中國字了

不過這些都是我個人的想法

在這邊中國人好多

有些人在自我介紹的時候會默認

"台灣人就是中國人" 台灣是中國的一部分"

還好我一開始就是很台灣的自我介紹

所以朋友圈都清楚 不要跟我講Taiwan=China

不然我鐵定翻臉

哈哈~不要惹怒姊的敏感問題 很重要!!!請筆記!!!



Anyways,

這邊要聊的是我自己教老大中文的甘苦談

我之前有當幾年的老師

當然不是學校的正規系統 是英文補習班 幼稚園的英文老師

後來還有去當家教

也有上過教育局核准的師訓課程

雖然有這些經歷了

對於教中文 我還是沒有很大的自信

不過我們這邊有很多所謂的老師

會講西班牙文就當西班牙文老師

會講阿拉伯文就當阿拉伯老師

所以鄰居知道我從台北來的就很積極地問我:"可不可以教中文?"

在聽到我有證書就更熱情地想要叫我馬上開課

可是吼~

我自己在家裏面教老大中文真的教到有點頭疼

怎麼說呢?!

我想有當老師經驗的媽媽應該都知道

"最好是" 不要自己教自己的小孩

小孩和我們的關係[最好]就維持是媽媽和小孩

這樣最單純

之前我體會不出來箇中道理

現在我真的懂了ㄟ

話說~

注音符號Buffy在台北已經學過了

她學東西很快

中文的口語表達也很強

我猜測應該是我常常念故事給她們聽的緣故

再加上在家裡我堅持講話用"純中文"

我不愛那種中文裡面參雜很多英文的對話方式

不過~回來沙烏地阿拉伯也半年多了

不得不說~英文體系真的很強大

小孩兩個從原本在台北只有一周上一些英文課變成天天都接觸

鄰居小孩 學校老師同學都是講英文

所以現在我越來越覺得中文對她們有慢慢縮小的趨勢

我沒有很緊張啦

但會盡量提醒她們在家裡面講中文

故事書我覺得是很好的輔助工具

如果外面的世界都充滿了英文那當然媽媽要更努力的營造講中文的環境啊!!!(吶喊)

中國在全世界的角色越來越重要

他們講的中文當然跟我們不一樣

不過我們講得系統是差不多的 當然要更加利用這樣的優勢

趕緊督促小孩學中文 你說對不對?!

IMG_8357.JPG 




但我現在面臨的問題是

小孩下課之後已經有點彈性疲乏了

再加上現在小一生已經有回家功課

當然跟台灣的國小比較起來

她學校的功課真的是太容易

一天只寫五個字 還有閱讀一本書

禮拜天上課第一天外加數學

Buffy差不多花半小時就可以搞定

我原本計畫一個禮拜上課三天

禮拜一 禮拜三 禮拜五這樣

結果後來執行結果發現

要嘛就是她已經沒電 沒耐心學習

要嘛就是我自己太累 耐心不夠

好幾次都是她很不耐煩 覺得我幹嘛要規定她筆順?!

覺得為什麼ㄢㄣㄥ有這麼重要?!

IMG_8358.JPG 




為什麼三聲要強調?!

為什麼寫字要從左邊寫到右邊?

為什麼要從上面寫到下面?

有時候Buffy寫中文很像在畫畫

一下寫上面 一下跳到下面

她覺得反正我已經把圖畫的圖寫完了

"麻你幹嘛規定我這麼多?!"

為什麼是講"英文?"! 一ㄥ英

為什麼不是因文? 一ㄣ因?

再不然就是打人的打

手字旁和丁兩個隔很開

但中文字就不是這樣啊!!!

手提字旁就是要緊連著丁

這樣寫出來的字才是"打"開的打啊!!!

11889706_10153527251043570_5181200980005987537_n.jpg 





吼~有時候我真的會氣到快要火山爆發

然後我覺得是我自己的錯

因為我要看時間讓她趕緊上課完

但又要顧時間等下我要準備晚餐

如果她一直拖拉這樣我煮飯的時間也會來不及

然後Bella因為還太小 我沒教她

Buffy會很不平衡的覺得"為什麼妹妹不用學中文?!"

"為什麼妹妹沒有回家功課?!

小孩子的為什麼真的很讓媽媽我崩潰

我也想要問為什麼你的為什麼這麼多?! (抱頭)

 







所以從九月開學到現在十月底

我們只上完了第一課 第二課還有第三課

第四課的生字上完了

然後就卡住了

昨天本來還要繼續上課的

不過她主動提說可以移到今天禮拜二再上課嗎?!

我本來要說不行

但後來想一想

那就移到今天吧~

反正小孩自己想要學比較重要

但願今天的進度會再好一點

當媽的很難為啊!!!!




鄰居有送小孩去另一個小區上中文課

我不認識那個老師

不過聽說很嚴格

會用筆敲手的那種

老師說是南京人

但鄰居說現在有越來越多大陸人想要學繁體中文?!

這點倒是讓我蠻驚訝的

上次我爸貼給我一篇文章

想來其實有點道理

放在這邊讓你們也看看~

陳拔傳來的
所言甚是

看了這,再也不願寫簡筆字了!

來台灣交換學生的
大陸青年回大陸後
寫下這一段話:

中華文化悠遠5000年,但保存最完整的不是在大陸,而是在台灣,
很多文化的斷層在文字簡化上,卻有具體的表徵:

漢字簡化後~

亲  親卻不見,
爱  愛而無心,
产  產卻不生,
厂  厰內空空,
面  麵內無麥,
运  運卻無車,
导  導而無道,
儿  兒卻無首,
飞  飛卻單翼,
云  有雲無雨,
开  開関無門,
乡  鄉裡無郎。

可巧而又巧的是:
簡體字
未簡化的有˙˙˙˙˙

魔仍是魔,
鬼還是鬼,
偷還是偷,
騙還是騙,
貪還是貪,
毒還是毒,
黑還是黑,
賭還是賭,
賊仍是賊!

真是妙不可言呀!
好的字通通簡化了˙
不好的字全部都保留˙˙˙
發現漢字簡化的
這位仁兄
真是造詣高深。


所以說~

繁體中文才真的是中文字啊!!!

我們真的是太Lucky了~




arrow
arrow
    全站熱搜

    ViC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()